全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
40 0
2026-02-18
闺怨诗王昌龄赏析及翻译
  闺怨诗王昌龄赏析及翻译
  闺怨
  唐代:王昌龄
  闺中少妇不知愁,春日凝妆上翠楼。(不知 一作:不曾)
  忽见陌头杨柳色,悔教夫婿觅封侯。
  译文一
  闺中少妇未曾有过相思离别之愁,在明媚的春日,她精心装扮之后兴高采烈登上翠楼。
  忽见野外杨柳青青春意浓,真后悔让丈夫从军边塞,建功封侯。
  译文二
  闺阁中的少妇从来不知忧愁;初春来临细心装扮,独自登上翠楼。
  忽然见到路边杨柳新绿,心中一阵忧愁,悔不该叫夫君去从军建功封爵。
  注释
  闺怨:少妇的幽怨。闺,女子卧室,借指女子。一般指少女或少妇。古人"闺怨"之作,一般是写少女的青春寂寞,或少妇的离别相思之情。以此题材写的诗称“闺怨诗”。
  "不知愁"一作"不曾愁",则诗意大减。
  凝妆:盛妆。
  陌头:路边。
  觅封侯:为求得封侯而从军。觅,寻求。
  悔教:后悔让
附件列表

闺怨诗王昌龄赏析及翻译.docx

大小:19.48 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群