全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
32 0
2026-02-18
过沈居士山居哭之翻译
  过沈居士山居哭之翻译
  过沈居士山居哭之
  王维 〔唐代〕
  杨朱来此哭,桑扈返于真。
  独自成千古,依然旧四邻。
  闲檐喧鸟鹊,故榻满埃尘。
  曙月孤莺啭,空山五柳春。
  野花愁对客,泉水咽迎人。
  善卷明时隐,黔娄在日贫。
  逝川嗟尔命,丘井叹吾身。
  前后徒言隔,相悲讵几晨。
  译文
  我来到此地吊念故友,故友就好像真的活着一样。
  故友是一个千古不朽的人,依然活在周围邻居的心里面。
  悠闲地喜鹊在屋檐喧闹着,故居的屋子落满尘埃。
  夕阳余辉和黄莺的叫声倍显孤单,春天到了,山里面只剩下故友的空室。
  漫山遍野的花朵满脸的愁容,泉水哽咽着迎接来往的客人。
  沈居士如善卷、黔娄那样贤能而安贫。
  逝去的流水和枯萎的死井感慨着故友的生命。
  我们相隔的时间也不多,相悲的时间过不了几天。
  注释
  沈居士:信佛而在家修行者称居士,此沈居士应为王维友人。
  千古:千古不朽,对死者的悼祝之词。
  雀:全诗原作“鹊”。
  五柳:此指沈之山居。
  善卷:古之贤士。相传舜尝以天下让卷,卷不受而去,入深山,莫知其终。
  逝 ...
附件列表

过沈居士山居哭之翻译.docx

大小:20.03 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群