全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
126 0
2026-02-18
寒食野望吟白居易翻译
  寒食野望吟白居易翻译
  寒食野望吟
  白居易 〔唐代〕
  乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。
  风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。
  棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。(别离 一作:离别)
  冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。
  译文
  乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣?
  风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上面已经长满了绿草。
  棠梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊。
  亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚潇潇的雨声里回去了。
  注释
  寒食:节日名,在清明前一日或两日。
  乔木:高大的树木。
  垒垒:众多的,重重叠叠的。
  尽是:都是。尽,皆也。
  冥冥:昏晦的样子。
  重泉:黄泉,九泉,是人死后的归处。江淹《杂体诗》:有美人归重泉。
  萧萧:象声词,指雨声。
附件列表

寒食野望吟白居易翻译.docx

大小:19.59 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群