全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
146 0
2026-02-18
汉江临眺原文及翻译
  汉江临眺原文及翻译
  汉江临泛 / 汉江临眺
  唐代:王维
  楚塞三湘接,荆门九派通。
  江流天地外,山色有无中。
  郡邑浮前浦,波澜动远空。
  襄阳好风日,留醉与山翁。
  译文
  汉江流经楚塞又折入三湘,西起荆门往东与九江相通。
  江水滔滔远去,好像一直涌流到天地之外,两岸山色时隐时现,若有若无。
  远处的城郭好像在水面上飘动,波翻浪涌,辽远的天空也仿佛为之摇荡。
  襄阳的风景天气好,我愿在此地酣饮陪伴山翁。
  注释
  汉江:即汉水,流经陕西汉中、安康,湖北十堰、襄阳、荆门、潜江、仙桃、孝感,到汉口流入长江。诗题在元代方回的《瀛奎律髓》中题名为“汉江临眺”,临眺,登高远望。汉江从襄阳城中流过,把襄阳与樊城一分为二(合称“襄樊”),以及襄樊周围大大小小的无数城郭(包括襄阳城门外的许多“瓮城”),一个个都像在眼前的水道两旁漂浮。临泛江上,随着小舟在波澜中摇晃,感觉远处的天空都在摇动,非常恰当地扣题,写出“临泛”的独特观感。假如是“汉江临眺”,就不会有这样的感觉。所以此诗还是应题为《汉江临泛》为是。
  楚塞:楚国边境地带,这里指汉水流域, ...
附件列表

汉江临眺原文及翻译.docx

大小:20.3 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群