全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
33 0
2026-02-19
浣溪沙入夏偏宜澹薄妆翻译
  浣溪沙入夏偏宜澹薄妆翻译
  浣溪沙·入夏偏宜澹薄妆
  李珣 〔五代〕
  入夏偏宜澹薄妆,越罗衣褪郁金黄,翠钿檀注助容光。
  相见无言还有恨,几回判却又思量,月窗香径梦悠飏。
  译文
  时节刚刚入夏,合时的装束应该的穿上淡薄的衣裳,越地丝绸做成的衣衫褪去了郁金草染成的金黄,翠色钗钿和红色胭脂更加增添了美艳的容光。
  回想相见的时候不知道说什么,心里却还有一些离别的不爽;几次想说分手,最后总是没有开腔。明月满窗,花径幽幽,思念悠长恰似做梦一样。
  注释
  澹薄:即淡薄。澹,一作“淡”。
  郁金:草名,可制黄色染料,多年生草本,高二三尺,与百合科郁金香不同。梁武帝《河中之水歌》:“卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”
  翠钿句:意思是翠色钗钿,红色胭脂,更加增添了她美艳的容光。檀注:涂口红。李后主(李煜)《一斛珠》词:“晓妆初过,沉檀轻注些儿个。”
  判却:抛弃。意思是赌气要与之断绝。判,一作“拚”。
  梦悠飏:梦境迷离,有飘飘然之感。
附件列表

浣溪沙入夏偏宜澹薄妆翻译.docx

大小:19.77 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群