全部版块 我的主页
论坛 金融投资论坛 六区 金融学(理论版)
15840 9
2005-04-27
<P>看到很多朋友在讨论corporate finance的翻译争论,有的认为应该译为“公司金融”,有的认为是“公司财务”。到底应该译为那个好呢?我认为两个都是正确的,重要的是看你用在什么场合。我们知道finance有很多意思除了金融、财务外还有财政,当然这里是不可能译为财政的。我简单的说金融是一个比财务相对广的范畴,财务仅仅理解为公司内部的,或者说是一个封闭系统里的概念,而金融则是开放系统的,如果一个公司没有融资,特别是直接,那么就不可能存在金融的概念,那么就只有公司财务的概念,只有市场环境发展到公司投融资渠道很广阔的时候,才会存在公司金融的概念。</P>
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2005-4-27 20:45:00
公司理财
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-4-27 23:26:00
何必翻译
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-4-28 10:50:00
同意2楼的.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-4-28 11:26:00
同意3楼的,何必翻译啊!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2007-2-17 21:03:00

总觉得很别扭。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群