全部版块 我的主页
论坛 经济学论坛 三区 宏观经济学
12343 29
2004-10-16
本人费尽九牛二虎之力,对照<macroeconomic> Dornbusch ...,English version.8th edition,参考Dornbusch第六版(中文),终于把Dornbusch宏观经济学,中文,第七版,看完。里面每页的印刷错误服从的概率分布函数的期望值太大,译者对里面的重要公式没有进行仔细的核对,如新增长理论中的y/k = AF(K,L)/K = F(K,AL) /K= F(1,AL/K) =F(1,αK/L*L/K) = F(1,α) = a.书中将α打印成了a.在第8章的 新宏观经济理论 中,讲“小岛”的那一节,既然将“a=1”的假设那一节翻译掉了。书中类似错误太多,如不是以对宏观经济学有了一个初步、基本地了解地同志,一定会觉得无所适从。萨谬尔森在其经典教科书中曾言:一种理论一旦写入教科书,即使是谬误,也会背学者当成真理!理论创新比传播正确思想在此,我质疑担任校对的“”“”范家骧“”“同志的学术道德和学术责任感!!此外,还请教RBC理论中的”深层参数β γ”的经济意义!!

在这个灾难深重以至我们遗忘了人权的国度, 在这个世风日下以至我们放逐了理想的时代, 在这个日益浮躁以至我们选择了荒唐的今天, 传播正确的思想远比进行理论创新更为重要, 白鲨在线http://www.mdn.cn/baisha

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2004-10-17 21:52:00

同意楼主看法。

我曾经免费得到过一本,发现错误百出,后来免费送人了,没忘记特别叮嘱过翻译质量很差。好像王志伟译了第8版(中财版),不知怎样。我已经有了英文本。

此外,有位学英文的朋友要我帮忙复习Stiglitz的经济学(1997年中译本),同样发现翻译质量很差,这位学英文的朋友感觉也很强烈。后来,封面变了,不知道是否再版、再译过。

这是我印象中“人大出版社”两本翻译质量比较差的书。我不推荐人家看这两版中译本。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2004-11-27 15:45:00

翻译过来的书 有不少书的句子看起来让人怀疑自己的中文水平的呵呵

可能的话还是尽量原著痛快吧

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2004-11-28 08:42:00

确实,Dornbusch宏观经济学中文第七版错误太多。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2004-11-28 16:23:00

其实张军翻译平狄克的微观经济学第四版也有低级错误.比如365,366页那两个图就印反了.这都算好了,有些译者翻的书(例如上财王根蓓)白花银子不说,简直让人怀疑自己是不是中国人.巴格瓦蒂和罗默(高级国际贸易学和高宏)要知道他们的教材被翻成这样,非气晕过去不行.最理想的译者是既学过英文翻译也懂学术,同时还有责任心.

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2004-11-29 09:54:00

个人认为英语和汉语本来就是属于不同语系的语言,有些句子根本不可能翻译成流畅的中文.硬要翻过来就产生让读者怀疑自己是不是中国人的效果.

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群