全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管百科 爱问频道
9430 3
2013-03-22
经济学文献中经常出现“a wedge”或“wedges",如labor wedges,capital(or investment) wedges等等,有的文献把它翻译为楔子,但是从经济含义理解的角度感觉不是很到位,没说明这到底是个啥,但我是苦于理解不深,意思是只能意会,不能很好地翻译出来?恳请高人解惑,多谢!!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2016-1-2 23:44:55
labor wedges:劳动税楔,工薪阶层工资和税收之间的差额
wedge就是指的楔,两个东西之间的缝隙。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2019-2-9 22:50:09
"the labor wedge, defined as the gap between the firm's marginal product of labor (MPN) and the household's marginal rate of substitution (MRS)"
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2023-11-10 13:48:24
那投入楔子指的是什么呀
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群