全部版块 我的主页
论坛 经济学论坛 三区 博弈论
3926 3
2005-06-05

产业组织理论文献中,常有 “bypass competition”一词,按上下文意思,好像是绕过在位者而竞争之意,“绕过竞争”;bypass是“支路“的意思,直译应为“支路竞争”。 前者是在自己的主干网上建分支线插入在位者的区域竞争,后者是在在位者的的主干网上挂上自己的分支线竞争。 请问,哪一种翻译和含义是正确的。 又请问,系统论述这种 “bypass competition”的文献有哪些?

期待中。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2005-6-6 09:09:00
个人以为绕过竞争的翻译正确,含义则二者都正确,因为 一个是从 领导者的角度看,另一个是从进入者的角度看
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2005-6-6 13:06:00
但两者的含义是不同的,一个是用自己的主干网,一个是用别人的主干网。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-1-1 03:54:00
bypass 是绕过的意思。就是为了防止正面竞争的。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群