全部版块 我的主页
论坛 经济学人 二区 学术道德监督
3533 12
2013-09-23
我的论文标题需要用到“寅吃卯粮”一词,找了好多种类的翻译方法,但是都觉得不太贴切和简洁。
有谁能帮着翻译一下吗?最好能够简洁一点。非常感谢!!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2013-9-23 19:57:36
Do the thing at an improper time.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2013-9-23 20:00:07
天下为菊 发表于 2013-9-23 19:57
Do the thing at an improper time.
这个有点太笼统了吧,不过还是谢谢你!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2013-9-23 20:02:52
We have used some resoure which should be used in future nowadays!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2013-9-23 20:04:38
天下为菊 发表于 2013-9-23 20:02
We have used some resoure which should be used in future nowadays!
我查了一下百度词典,count the chickens before they are worm,我觉得这个翻译还可以,但还是不够简洁。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2013-9-23 20:07:13
liuhang1019 发表于 2013-9-23 20:04
我查了一下百度词典,count the chickens before they are worm,我觉得这个翻译还可以,但还是不够简洁。 ...
我觉得您既然要翻译成英语,就要考虑到老外能够理解这话的意思啊,count the chickens before they are worm这话感觉老外也未必能理解啊!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

加微信,拉你入群
微信外可尝试点击本链接进入