全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管百科 爱问频道
1146 3
2014-07-26
刚开始接触英文的文献,有些地方看不懂。
The income
loss, as well as other indirect
effects which may, but need not, go
with personally being unemployed, are
controlled for.

这一句该怎么翻译呢?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2014-7-26 10:30:06
The income loss, as well as other indirect effects which may, but need not, go with personally being unemployed, are controlled for.
收入损失和其他一些可能(但非必然)随着个体失业而产生的间接效应都被控制了。
不知道语境是啥,仅直译,供参考~

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2014-7-26 11:56:28
aqbbcc 发表于 2014-7-26 10:30
The income loss, as well as other indirect effects which may, but need not, go with personally being ...
谢谢,是一篇讲幸福感的paper里的
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2014-7-27 17:18:33
翻译的好!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群