全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
5729 9
2015-03-25
The Shawshank Redemption肖申克的救赎[Stephen.King]中英文对照

本帖隐藏的内容



post-334781-1139209959.jpg
介绍

《丽塔.海华丝和肖申克的救赎》 (rita hayworth and shawshank redemption)是斯帝芬?金( stephen king)的小说集《四季》(different seasons)中的第一部。
改编自本小说的电影《刺激1995》(shawshank redemption)获得了1995年奥斯卡七项提名,包括最佳编剧提名。
译者出于对这部电影的热爱,利用空余时间将这部只有20多页的英文小说翻译了出来。重新审视这部小说后发现电影基本上是按照原著改编拍摄的,但是电影的编剧(也就是电影导演弗兰克?达拉邦特)比斯帝芬?金更胜一筹。比如,小说里写到托米 ?威廉姆斯是被转到另一个监狱,同时诺顿监狱长跟他做了交易,只要他不说出真相就可以从轻发落,而电影里却是诺顿监狱长斩草除根设计杀害了托米;再比如,小说里的诺顿监狱长最终是辞职,没提到他赚的钱的下落,而安迪是由于在监狱外面的一个密友帮他设计的假身份与投资赚的钱而过上了好日子,电影里是安迪将诺顿的黑心钱挪到自己设计的假身份上,并将他的丑行曝光,迫使诺顿自杀。译者认为这样的处理更具冲突性,让电影更好看了。
但不可否认的是,编剧的改编都是建立在这样一部歌颂友情尤其是人类坚忍不拔意志的小说基础上的。读过这部小说可以知道一些更有意思的细节,比如red是如何坐牢的,囚犯们又是如何运用诡计逃跑的,等等。
书中涉及到地名和人名本来都全部为英文,译者个人认为汉语无法还原读音。最后修订时考虑到习惯问题,遂在地名或人名改为中文,但在第一次出现的地方给出了英文,读者可以自行选取。同时在一些英文名词后还用括号给出了中文注释方便读者阅读。由于翻译时间关系,有些只出现了几次的地名和人名仍然是英文。
由于译者水平有限,难免出现疏漏的地方,敬请谅解。但愿这部小说能给读者带来一些感触。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2015-3-25 22:10:24
《丽塔.海华丝和肖申克的救赎》 (rita hayworth and shawshank redemption)是斯帝芬?金( stephen king)的小说集《四季》(different seasons)中的第一部。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-3-25 22:15:50
thanks
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-3-26 13:49:30
看书比看电影收获多得多
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-3-27 12:48:24
谢谢分享
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-4-5 21:24:56
好好学习!~
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群