简明病历手册(英汉对照)
介绍
第一章病人身份第
二章主诉
第三章现病史
第四章过去史、系统回统和个人史
第五章月经、婚姻、生育史和家族史
第六章体检(一般项目)
第七章体检(头颈部)
第八章体检(胸腹部)
第九章体检(神经、骨骼和肌肉)
第十章体检(泌尿生殖道与其他)
第十一章标准化病人体检项目第
十二章实验室检查
第十三章辅助检查
第十四章诊断(疾病名称)
第十五章常用医嘱术语
第十六章常用药物及中草药
第十七章住院文书格式
第十八章附录 附1、常用解剖术语 附2、医学英语常用前后缀 附3、医学英语的特征 附4、医学英语常用短语 附5、英语问诊常用句子 附6、医学英语缩写一览表 附7、医院日常用品和设备 附8、医学院和医院相关名称前言随着我国加入WTO,医疗体制发生了革命性的改变。随着改革开放的深入,外国投资和管理的医院将不断涌现,中外医学交流也日趋频繁,出国学习、进修和援外医疗队的医务人员逐年增多,这就要求医生具有正确书写英文病历的能力。目前,国内供临床医生完成英文病历的参考书很少。签于此,编著者根据美国罗马琳达大学的病历书写要求,结合十余年的国内外工作经验(编者所在的邵逸夫医院是一所由美国专家管理的、与国际接轨的新型综合性医院,有十余年的英文病历书写实践),并参阅一些国内外的相关文献,编写了本手册。本手册按病历书写的顺序进行编写,采用英中对照写法,内容详尽,条理清晰,形式新颖,适用于临床医生、出国人员、实习生和医学院校的学生。在本手册的编写过程中,得到了美国罗马琳达大学医学院和日本福井大学医学院和邵逸夫医院领导的关心和支持。谨以此书献给我的老师、同事、朋友和家人。
第一章病人身份[ Identification ]
· [ Name ] 姓名
· [Sex] 性别
· [ Age ] 年龄
· [ Occupation ] 职业
· [ Date of birth ] 出生日期· [ Marriage (Marital status )] 婚姻
· [ Race ] 民族
· [ Place of birth (Birth place) ] 籍贯
· [ Identification No.(code of ID card No.) ] 身份证号码
· [ Department of work and TEL. No. (Unit and Business phone No.) ] 工作单位及电话
· [ Home address and phone No. ] 家庭住址及电话
· [ Post code ] 邮政编码
· [ Person to notify (Correspondent) and phone No. ] 联系人及电话