The newly designed Coton handy washer, produced by Chinese electronics firm Haier, is the same-size as an electric shaver and can remove anything from dirt to those dreaded red wine stains.
这款新型的Coton便携式洗衣机由中国的海尔公司生产,大小与一个电动剃须刀相等,可以清洗从灰尘到让人头痛的红酒渍等各种污垢。
It is powered by three AAA batteries and aims to prevent those frustratingly long waits in the dry cleaners by targeting troublesome stains such as coffee, grass or oil.
该设备使用三节AAA电池,旨在解决人们因为咖啡渍、青草汁、油渍等恼人的污点长时间在干洗店等待的情况。
The device, created by AQUA (a subsidiary of Haier Group in China), is already flying off the shelves in Japan where it costs 10,800 Yen or £60.
这部便携式洗衣机重仅200克,采用挤压式洗涤法,30秒即可去除污渍。
It works by first applying liquid detergent on a piece of kitchen paper, before washing over it with the nozzle of the Coton device.
它的使用方法是,首先在一块厨房用纸上涂抹洗涤液,然后用Coton微型洗衣机的喷嘴进行清洗。
It then pumps a small amount of water over the stain at 700 beats a minute.
喷嘴在污点处喷出少量水,以每分钟700次频率清洗污处。
Although this pocket-sized device is thought to be the smallest washing machine created, it is not the first invention aimed at cleaning clothes on the go.
尽管这款口袋版洗衣机被认为是世界上最小的洗衣机,不过这并非第一款针对便捷洗衣的机器。