1993108 发表于 2015-7-24 10:29 
例如利润,通常指产品收入--产品成本。
而不是指出售企业产品的利润+出售企业的盈利。
我并非学社科的。我参加工作的年代还没有电脑网络,时兴结交笔友以充实业余生活。不知不觉偏好与陶辞笔友交流,他们通晓古今中外人文学(通过其传世文字参透其思想学说),尤其推崇陶渊明的未来社会经济制度学说。他们(也包括时今的我在内)认为,古今中外的人文所有关于未来社会经济制度的学说,只有陶学站的住脚,无法推翻,而其他人文所有关于未来社会经济制度学说都只是途中之说——其思想都没有到达未来社会经济之领地里去,还只是在探索未来社会经济制度旅程途中的经济学说而矣。
您说我用词不当,我当然接受,我知道时今中国社科(除我等笔友外)用语已全都西英化了。例如说资本利润吧!张三投资1万银元办了个交由李四打理的企业,五年后张三意识到该行业已快进入过剩期了决定卖掉该企业,李四依张三决策卖掉了该企业,卖掉后李四交帐,五年来张三的1万银元变成了3万银元,1万银元是本,2万银元是利,本利合计3万银元。这也就是我们陶友间所笔言的资本及其资本利润,与时今中国社科西英化用语肯定有出入,可我并非学社科也未从事社科职业,实无能力用时今中国社科西英化用语与网友交流,用词不当之处,望您教我或代我给网友便解……
随着时间的流逝,陶辞笔友一个个去世外桃源会陶渊明去了,为了排除寂寞才来此消闲……