全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
712 0
2015-08-10

美国被闪电击中的概率是70万分之一,而加州有一对情侣就中奖了。幸运的是,二人毫发无损幸免于难。二人请教医生之后才得知,是因为“牵手”拯救了他们被闪电击中的小命。这到底是怎么回事呢?果真是爱情的力量吗?spiiker英语带大家来看看!

7543bad016e83b8a292198fecb56d31a.jpg

A teen couple in Claremont,California recently survived a lightning strike, thanks to their public displayof affection.

美国加州一对来自克莱尔蒙特的情侣被闪电击中后毫发无损,这还多亏了他们牵手秀恩爱。

Couple Dylan and Lexie were holdinghands and walking down a tree-lined street recently when a thunderstorm hit,and the two were hit by a lightning bolt.

近日,一对名叫狄伦和莱克茜的情侣正手牵手走在林荫大街上,突然闪电来袭击中二人。

'It felt like I was getting hitover the head with metal or something,' said Dylan.

狄伦说:“当时的感觉就好像头部被金属之类的东西击中了一样。”

'Next thing you know, we're on theground and we gave each other the most terrified looks,' Lexie added. 'I kindof thought there was an earthquake.'

“另外一点、你懂的,我们两个都站在地面上彼此露出恐怖的神情,”莱克茜补充道,“有一秒钟我的想法是来地震了。”

A passerby then came over to helpthem up and said that they had been hit directly.

接着一个路人过来帮助他们,并告诉他们是被闪电直接击中了。

Amazingly, the couple came awayunscathed, though a little shaken.

令人惊讶的是,这对情侣虽然颇为震惊、但却毫发无损。

The couple asked a friend's mom,who is a nurse, if they needed to go the hospital, and were told it wasunnecessary.

他们有一位朋友的妈妈是护士,于是他们就请教她是否需要去医院。朋友的妈妈告诉他们——没有必要。

However, they did go see a doctorjust to get an explanation for what happened.

不过他们还是去看了医生,只是想听一听医生对发生在他们身上事情的解释。

Dr Stefan Reynoso says that theirhand-holding helped 'diffuse the electrical current' which entered throughDylan's head and then exited through Lexie's foot.

斯蒂芬·雷诺索医生说,二人彼此牵手帮助“疏散了进入狄伦头部的电流,然后通过莱克茜的脚部疏导出去了。”

The chances of getting struct bylightning are about 1 in 700,000 in the United States.

在美国被闪电击中的概率是70万分之一。  


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群