大学英语四级翻译是大学英语四级考试必考的一部分,虽然分值并不高但是能够考察学生的语言能力,复习大学英语四级翻译,主要从历年真题、词汇词组等方面下手,下面文都图书就来分享一下大学英语四级翻译练习题及译文,帮助备考路上的你!
首先、历年真题是至关重要的。可以看2015《大学英语四级考试真题精析与标准预测》是比较适合的精品,不仅包含最新的9套真题和3套标准预测卷,涵盖诸如词汇、听力、选词填空、阅读理解、翻译、写作等,适用于基础薄弱的考生复习,每天进步一点点。
翻译原文:
中国结(Chinese knot)是中国文化的典型代表之一。中国结源于古代,当时人们用系结的方式来记事,在唐宋时期(theTang and Song Dynasties)逐渐发展成为一种饰品,并在明清时期(the Ming and Qing Dynasties)开始盛行至今。中国结象征着团结、友谊、和平、热情和爱情等。制作中国结的材料多种多样,如棉 线、丝编、尼龙(nylon)、皮革,甚至是一些贵重金属。如今,中国结在世界各地广受欢迎。
Chinese knot is one of the typical symbols of Chinese culture. It appeared in ancient times when people tied knots to keep records. It developed gradually as a type of decoration during the Tang and Song Dynasties, and prevailed from the Ming and Qing Dynasties up to now. Chinese knot means reunion, friendship, peace, warmth, and love, etc. Materials used to make the knots are various, such as cotton, silk, nylon, leather and even precious metals. Today, Chinese knot is popular in many parts of the world.
最后、文都图书提醒备考的小伙伴们,一定要坚持不懈,坚持每日一练。养成良好的习惯,对于大学英语四级翻译来讲、足够的词汇量、历年真题以及一定的技巧是制胜的关键,完胜大学英语四级并不难!
来源:文都图书