全部版块 我的主页
论坛 金融投资论坛 六区 金融学(理论版)
3437 5
2009-05-15
如题。是指企业价值变化的效应,即企业价值的具体变化,能翻译成估值效应吗?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2009-5-15 13:33:00

翻译成估值效应,还不如翻译成评估效应呢.

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-5-15 13:52:00
以下是引用nlm0402在2009-5-15 13:33:00的发言:

翻译成估值效应,还不如翻译成评估效应呢.

“评估效应”反映不出来评估的是什么呀!我是考虑评估企业价值的变动,因此可否翻译为估值效应。但是好像在国际金融学or贸易中,估值效应有专业的解释。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-5-15 14:13:00
http://dict.cnki.net/dict_result.aspx?searchword=%E4%BC%B0%E5%80%BC%E6%95%88%E5%BA%94&tjType=sentence&style=&t=valuation+effects

So I agree cited notes above

[此贴子已经被作者于2009-5-15 14:28:06编辑过]

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2009-5-17 23:43:00
以下是引用le2005在2009-5-15 14:13:00的发言:
http://dict.cnki.net/dict_result.aspx?searchword=%E4%BC%B0%E5%80%BC%E6%95%88%E5%BA%94&tjType=sentence&style=&t=valuation+effects

So I agree cited notes above


这方面的文献我看了,好像不是公司金融学的内容,我的意思是考虑评估企业价值会发生怎样的变化,“效应”一词反应了变化的含义,前面的valuation如何翻译好呢?

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-7-19 22:29:38
valuation肯定是要翻译成估值的,而不是简单的评估
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群