全部版块 我的主页
论坛 新商科论坛 四区(原工商管理论坛) 商学院 创新与战略管理
1339 1
2009-06-03
It shows the various impacts on performance that they may have as well as indicating moderating variables that affect the deployment of dynamic capabilities.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2009-6-3 11:08:00

它表示了对它们绩效(行为)的潜在的(或可能存在的)影响,同时它也标示出那些影响(其)动态性能的(相关)调节变量。

 

翻译说明:

1Performance, 在学术性论文中翻译为“绩效”的比较多,通常也可以翻译为“行为”。

2这里的“它it”,“它们they”“其the”要根据上下文来找出具体的指向。

3第一个“影响”(impact),隐含负面的意义,第二个“影响,”(affect),中性的意义。


penguin0606  金钱 +20  魅力 +5  经验 +5  奖励回答问题 2009-6-3 17:23:15
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群