全部版块 我的主页
论坛 经济学人 二区 学术道德监督
3990 25
2016-11-07

清朝英语教材曝光!厉害了我的祖宗们!




近日

一本咸丰十年的英语教材曝光

150多年前中国人这样学英语的

$X_KO~8I_O~{]XG}RD_T`V4.png


老祖宗的这部英语书

从外观和内容上推断这应该是属于清朝

专家认为

如果是善本

那么这本书就具有科学研究价值


Y2O80}Y9C8`{N7XE{K)1.png


老祖宗的英语书这样读在书中

画了12个小格子

每个格子里都是一句英语

最上面是汉语句式

中间为英语句式

最下面是汉语注音

这些注音都是用汉字代替音标


不是乱码 是“音标”

tomorrow i give you answer to do with my friend

托马六、唵以、及夫、尤、唵五史为、土、度、回夫、买以、勿伦脱


……这些毫无逻辑的文字叠加一起

让不少人都以为是乱码

而在没有复读机的晚清

英语发音全靠这些“乱码”

DP@5MCLKPJ[{GMB5PKG3(L3.png


书上还有阅读说明

“汉字从右至左读、英字从左至右读”

……而作者也在开篇友情提示学习诀窍

“唯学者自揣摩之”

“学者自揣摩之”

“者自揣摩之”

“自揣摩之”

“揣摩之”

“摩之”

“之”

我的天!!!

难道这是学习的最高境界!


   这本书为成都市民尧先生收藏的一本印有“咸丰十年”字样的英语教材。据四川西部文献修复中心专家推断,从这本书的印刷和字体、内容上推断,英语书应该是真实的,属于清朝晚期。


   开篇“英话注释目录”后标注着,“地理门”、“君臣门”、“师友门”、“宫署门”、“五金门”等门类,在书中,画了12个小格子,每个格子里都是一句英语。


    一些用汉字标注的英文读音,现在看起来让人啼笑皆非。比如“减一半就是了”翻译为“Less one half of your price”,英标用汉字标注为,“肋司、氓、哈夫、哑夫、尤、濮癵司”。                     
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2016-11-7 09:04:28
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-11-7 09:16:14
我就想知道英国人能不能听懂
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-11-7 10:03:07
长见识!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-11-7 13:37:31
我上高中时的英语老师就不懂我们现在的这种英语音标。他说汉字音标不是让人照着念的,而是帮助人回忆如何发音。我们现在的这种英语音标也差不多是这样,只是效果更好一些而已。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2016-11-7 16:05:45
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

加微信,拉你入群
微信外可尝试点击本链接进入