全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
1828 1
2009-11-24

口头禅:Good job! Exactly! Whatever!

1. Good job! Buddy.
老兄,干得好。
只要你跟别人一起做事,good job 这个说法决跑不掉。例如两人一起讨论功课,别人先解出来了,你就可以说 "Good job." 或是 "Nice job." 来鼓励别人。这句话本来应该是 "You've done a good job." 只不过很少有老美会说那么长的一串句子。
另外当别人有什么精彩演出的时候,例如打棒球时有人挥出了一支全垒打,这时候你可以说 "Good job!" 或是 "Nice play!"。只不过 "Nice play!" 多半指别人的演出很精彩,有些情况像是讨论功课,你就不能说 "Nice play!" 了。
2. Exactly. That's what I'm talking about.
一点也没错,我就是这个意思。

要附和别人讲的一句话,老美最常用的有几个词,例如像是 "Exactly!""Definitely!" (一点也没错! "Absolutely!" (无庸置疑的)
或是 "Obviously!" "Apparently!" (很明显的)。使用的时机就是在别人说了一句肯定的话时,你就可以接这些字眼。举个例子,那天我去吃晚饭回来遇到我的一个好朋友,我就跟她说 "I just had a chili dog for my dinner!" (我刚吃了一个热狗三明治当晚餐。)结果她一直笑一直笑,说 "Apparently, you got dinner on your face." (很明显啊! 你的晚餐都在你脸上了。)天啊! 原来我吃完东西忘了擦嘴,这下可贻笑大方了!
特别注意的是,以上所介绍的 exactlyabsolutelyobviously apparently 都是放在句首,而且是附和对方的肯定句。要是对方问你"Is there any...? " 或是 "Do you know...?" 这时候你就要回答 Yes or No 而不能回答这些附和的话,不然听来会很奇怪的。

3. Guess what? He is going to publish a book.
你知道吗?他要出书了。
当老美要叙述一件会令人感到惊讶的事时,他们习惯在句首加上"Guess what?" 或是 "You know what?" 来增强自己的语气。当然,"Guess what?" 从字面上来看是"猜猜看发生了什么事"的意思,但实际上人家绝不是要你去猜发生了什么事,
只要想要给听者一个惊喜。
这就如同中文"你知道吗?" 是一样的。当然你还没说别人怎么会知道呢? 所以这种用法纯粹是加强语气用的。例如你刚找到一份工作,你就可以说 "Guess what? I got a job offer."

如果你有意卖个关子,则你可以只说 "Guess what?" (猜猜发生了什么事?)那别人一定不知道你葫芦里卖的是什么药,他就会回答 "What?" (注意语气要下沉),这时候你再把你发生的事告诉人家,就有卖关子的效果了。

4. Whatever!
随便。
Whatever
在口语上的意思就是"随便,无所谓"。例如别人问你 "Do you like apple or banana?" (你喜欢苹果还是香蕉?)要是你并没有什么特别嗜好的话,就可以说 "Whatever!"

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2009-11-24 18:37:46

英语口头禅部分二

不过这句话使用上要小心,因为有一次我去速食店点餐,店员问我要什么附餐 (side dishes),我答 "Whatever." 他就楞在那儿,不知如何是好。其实自己后来想想也蛮好笑的,真的难为了这位可怜的店员,他怎么会知道我喜欢吃什么呢。
如果你这时要强调真的什么都可以的话,还可以用一个词 "Whatsoever." 来表示你真的无所谓。但请不要说成 "I don't care.",这样听来是很不礼貌的。
有时候 Whatever 放在句尾也有 Who cares? 的意思。例如老美会说 "I totally have no idea how to file my tax return, whatever."(我完全不知道该怎么报税,唉,随便啦。)最后那个 whatever 是老美在讲话时很喜欢加的,就是"随便,反正我```````

英语口头禅的第一名:Look, you know...
                                       
这次所要介绍的内容都是一些老美天天会用到的口头禅,他们之所以被称作口头禅就是因为老美在不自觉的时候就会很自然的说出口。虽然很多这些口头禅都没有什么特别的意思,但是你的英文味够不够就全靠这些口头禅了。不过要注意的是这些口头禅多半用在日常生活的交谈之中,在演说或是上台报告时则尽可能地不要去用它。

也许有人立刻会问我,那口头禅的英文要怎么讲? 很抱歉,这个问题我也请教过老美了,答案是:英文中没有所谓的口头禅这个词,唯一比较接近的讲法应该是 convention(惯用语)。

He is a nice person, you know, everybody likes him.他是一个好人,(对吧!),大家都喜欢他。

You know 大概可以算是美国口头禅排行榜的第一名了,有许多老美常常会不自觉的在句子中插入“you know”来转折语句气,但这跟你知不知道其实一点关系也没有,它反而有点像是中文口头禅的对吧,所以就算你不知道他说的这件事,他还是会说“you know”。这种词偶尔用在句子中还无伤大雅,可是要是用得太多了,反而会让听话的人分心,抓不到你讲话的重点。

另外有时候一连串的 “You know” 也代表你想要描述一件事情,但一时之间讲不清楚,但对方大概也知道你在讲也什么东西,例如“The capital of Cuba is, you know, you know.”(古巴的首都在……(我一时想不太起来)那个你知道什么地方的地方)。


2. Look, the fact is I don't like him at all.
我跟你说,事实上我一点也不喜欢他。

老美在跟别人讲话之前,特别是说一些比较认真的事情时,都会加上 Look 这个词,它的意思是我告诉你喔!”或是我跟你说。由于Look 是一种惯用法,所以你把 Look说成 Listen也对,但如果你仔细统计一下的话,说Look的人肯定是比说 Listen的人要多。

3. I was just like, "Hey! Don't even think of parking here."

我就这样说:! 你想都别想把车给停在这。

老美在叙述某人说了某句话时,他们不会说“I said...” 或是 “He said...” 而会说 “I was just like...” “He was just like...”,当然也不一定指说过的话,指当时的想法也可以,例如你曾经想完了,我的车被吊走了就可以说“I was just like; No way, my car was towed

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群