全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
1363 2
2018-09-05
英文的「话中有话」

中文常听到像是「久仰大名」、「下次约吃个饭」,这些被称为客套话;不只中文,其实英文里也有很多客套话,字面上听到的和真正要表达的意思不一样。


「客套」怎么说?

He is polite. 他很有礼貌。

He is just being polite. 他只是在客套。


++

For example:  


1. It's the best TV show. 这是最好看的电视节目。

That's interesting.


字面上:挺有趣的。

其实是:哦…是吗?(心里不那么认为)

2. What do you think about my report? 你觉得我的报告如何?

Maybe you could compile more information.


字面上:也许可以多整理一些信息上去。

其实是:不是「建议」你这么做,而是委婉地「要求」。

3. I heard what you say.


字面上:我听懂你的意思。

其实是:我不同意,而且也不想再讨论。

有些问句不是真的在问问题,而是婉转地提醒

4. I'm going to ask her out today. 我今天要约她出去。

Are you serious?


字面上:你是认真的吗?

其实是:千万别这么做。

5. Are you really wearing that shirt?


字面上:你真的要穿这件衬衫?

其实是:我劝你把衬衫换掉。

6. Is it 8 o'clock already?


字面上:已经八点了吗?

其实是:差不多可以散会了。(暗示对方聚会结束,可以回家了)

7. Could we consider some other options?


字面上:要不要讨论看看其他方式?

其实是:我不太喜欢目前的点子。



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2018-9-5 11:17:16
thank LZ for sharing this wonderful information!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2018-9-5 11:49:13
fin-qq 发表于 2018-9-5 10:29
英文的「话中有话」

中文常听到像是「久仰大名」、「下次约吃个饭」,这些被称为客套话;不只中文,其实 ...
example
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群