2# njshyj
楼上的兄弟或姐妹:
首先很感谢你的建议!
第二我想说的是:据我所知,版内发布的所谓的第二版是根据George Allen & Unwin 出版公司1985年版翻译的,而中国金融出版社2007年出的第二版是根据Oxford University Press 1993年版翻译的,而且在第二版的
原著者所写的
前言中有述下列文字:
“
修改这样的作品的主要目的是使其反映作者在脱稿后了解的
新情况和
新的认识,并
纠正纰漏,其中许多是书评者指出来的。”
“自1982年写的初稿完成以来,我了解了一些
新的情况,尤其是关于16世纪和17世纪的情况,以及从《纽约时报》每天报道中所目睹的欧洲货币一体化日益成为现实。”
“
修订毕竟不是重写。原版提到的一些学者的观点,是当时我所了解的他们的观点。我想现在不必要求证他们是否仍持有原来 的观点。”
看到这里,楼上的兄弟或姐妹大概不会再认为我是所谓“纠结在第一版和第二版上面”了吧?!
最后,还是期待大牛的出现!先在这里谢谢了!