全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 学道会
1281 13
2019-03-24

主题为【学道会】活动,点击了解详情

我会不定期在主题帖里记录我的学习内容(主要为网易公开课和TED,有兴趣的坛友可以跟帖和我一起学习)
有效回帖会有论坛币奖励哦! (注意:与主题内容相关的跟帖笔记才是有效跟帖

可以跟帖的内容,比如:

1-主题学习内容的关键词句摘录
2-与主题学习内容相关的学后感或总结

3-手抄主题学习内容照片上传

4-与主题学习内容相关的任何能让你有收获的学习方式


手抄上传照片形式最为鼓励,会得到最高额奖励

充实*课堂

授课语言:英文

视频来源:https://open.163.com/movie/2018/9/C/J/MDR9R6RCV_MDR9RFPCJ.html

课程简介:在她61岁之前的几天,作家安妮拉莫特决定写下她所知道的一切。她潜入了一个生活在一个混乱,美丽,情感世界的人的细微差别,在家庭,写作,上帝的意义,死亡等方面提供她特有的生命肯定的智慧和幽默。


我的学习笔记our true person is outside of time and space




二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2019-3-25 00:15:41
XA0 发表于 2019-3-24 23:37
主题为【学道会】活动,点击了解详情

我会不定期在主题帖里记录我的学习内容(主要为网易公开课和TED, ...
课程介绍的第二句的前半句好像不太通顺也?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2019-3-25 00:16:06
XA0 发表于 2019-3-24 23:37
主题为【学道会】活动,点击了解详情

我会不定期在主题帖里记录我的学习内容(主要为网易公开课和TED, ...
为你点赞~
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2019-3-25 01:31:52
Tony20190101 发表于 2019-3-25 00:15
课程介绍的第二句的前半句好像不太通顺也?
嗯,我看了一下原文。信息如下:

这是在TED的原视频链接。https://www.ted.com/talks/anne_l ... nd_writing#t-399420

我想课程介绍是按照下面的英文翻译过来的。
A few days before she turned 61, writer Anne Lamott decided to write down everything she knew for sure. She dives into the nuances of being a human who lives in a confusing, beautiful, emotional world, offering her characteristic life-affirming wisdom and humor on family, writing, the meaning of God, death and more.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2019-3-25 01:51:07
Tony20190101 发表于 2019-3-25 00:15
课程介绍的第二句的前半句好像不太通顺也?
我尝试着翻译了一下:
在61岁即将到来之际,作家安妮拉莫决定记录下她对生活中为之坚信的所有感悟。安妮拉莫生活在一个混乱又多姿多彩的世界,感性和对生活细致入微的观察力造就了她在家庭,写作,上帝的意义以及死亡等方面积极的智慧和幽默。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2019-3-25 04:42:47
为您点赞!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群