One final proposal, one close to my heart: Sport represents a source of enjoyment and ennoblement, and you may have noted that the Republic of Korea -- South Korea -- has offered to permit certain events of the 1988 Olympics to take place in the North. International sports competitions of all kinds could take place in both parts of this city. And what better way to demonstrate to the world the openness of this city than to offer in some future year to hold the Olympic games here in Berlin, East and West.
最后一个建议,一个由衷的建议是:运动代表了快乐与崇高之源,你们可能注意到了,韩国已经允许1988年夏季奥运会的某些赛事在朝鲜举行。各种国际体育比赛也可以在这个城市的两个部分举行。假如在将来某一年,奥运会能在柏林——东柏林与西柏林——举行,还有什么更好的方式,比这更能向世界展示这座城市的开放呢?