全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管考证 金融类
2043 2
2010-03-21
在读关于保险公司的书时,遇到这么一个短语:time lag and tail of loss events and claims payment
想请教各位,这里的tail翻译成中文是什么呢?
多谢多谢
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2010-3-21 22:40:52
损失事件和索赔间的时间滞后与延迟。。。、[大概吧]
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2010-3-21 23:08:58
损失尾部,一般是相对于正态分布来说,比如在很远的将来你所签发的保单仍然有索赔那么可以理解为有比较厚的尾部。一般有lag的,都会有较厚的尾部。但是不是绝对的。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群