全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管百科 爱问频道
6522 1
2010-03-29
今天在翻译一篇文章的时候碰到这个词,有的译为“广义通胀”,有的译为“标题通胀”,还有的译为“总体通货膨胀”,到底是哪个呢,谢谢帮忙解答!!!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2010-3-30 07:48:23
owen1105 发表于 2010-3-29 22:56
今天在翻译一篇文章的时候碰到这个词,有的译为“广义通胀”,有的译为“标题通胀”,还有的译为“总体通货膨胀”,到底是哪个呢,谢谢帮忙解答!!!
总体通货膨胀 is better IMO.

Here is the definition for headline inflation.

http://www.investorwords.com/6537/headline_inflation.html
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群