全部版块 我的主页
论坛 经济学论坛 三区 马克思主义经济学
3280 12
2006-04-03
求教:北大出的 经济学、价值和组织的6-7页, 有这样一句话怎么翻译,特别是那三个词,好像没看见过。the individual may be viewed as being endowed with preferences that are usefully grouped as self-regarding,other-regarding,and process regarding.
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2006-4-3 23:36:00

self-regarding应该理解为利己?

other-regarding应该是利他吧?

process-regarding是不是中性的意思----不会!

说不准的.谁写的啊?楼主介绍清楚下次

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-4-3 23:56:00

个人可以被看作是有着不同偏好的个体,这些偏好被经验地分成涉己的、涉他的、涉过程的三种。

试着翻译的。呵呵。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-4-4 12:00:00
谢谢两位,这本书是去年出来的,内容是98年制度经济学会开会提交的一部分论文。目的是讨论价值等规范性的东西是否能纳入制度经济学 。看了几页,好难看。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-4-4 22:56:00

这个人的哲学功底应该不错,文笔好的作者我们看起来总有些费劲儿。

大概是穆勒吧,把行为分为了“涉己的”和“涉他的”

是self-regarding conduct & other-regarding conduct

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2006-4-4 23:20:00

self-regarding

other-regarding 这两个应该有利己利他的意思.但要是这样译下去,后一个process-regarding实在是不好理解.楼主有空的话可否这一段话多传一些

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群