跟奥巴马和希拉里学地道英语
历时一年半,睿语达先后整理、翻译了两本书《撼世之声——奥巴马演说精选》和《铿锵之声——希拉里演说精选》。这两本书的诞生,动力之一是他们俩的演讲都很精彩,是英语学习者的绝佳典范,其二是他们俩的个人魅力实在让人赞叹!
不过,看着人家的演讲精彩,要翻译成中文后同样精彩可不是易事!相信学英语、认真做翻译的朋友们一定很有同感!为一句话,一个词也能琢磨半天是常事,这便是这两本书耗时长的原因!尽管如此,仍时有译者自己不满意之处,不过细心的读者也不难发现译者的用心之处,同时也定会发现一些需改进的地方。欢迎批评指正,您也可以发邮件至:
ryd01@163.com交流。
更多信息请搜索登录"睿语达"新浪博客.