(18)He thinks the apps should spread out drivers on different routes intentionally, which would require collaboration among the mapping apps. Given the cutthroat nature of coxmpetition in Silicon Valley, that’s a tough sell, but it might help bring down the price of anarchy.
自译:他认为这款软件应该把司机有意的分散到不同的路线上,这需要导航应用软件间的合作。给了硅谷残酷的竞争本质,即艰难的销售,但是它可能会帮助降低混乱带来的损耗。
译文:他认为,各导航应用程序应该有意将司机规划到不同的路线,(当然)这样就他们需要彼此配合。考虑到硅谷竞争的残酷本质,这个想法很难实现。不过,这样做确实有助于降低混乱的损耗
重翻:他认为,各导航应用软件应该有意地把司机分散到不同的路线,这就需要这些软件之间的合作。考虑到硅谷竞争的残酷本质,这个想法很难实现,但是的确有助于降低混乱带来的损耗。