全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管百科 爱问频道
12213 3
2010-10-26
我自己也查了《牛津高阶英汉双解词典》,中文意思都是推迟、延缓、延期的意思;英语解释也是差不多,但是在做题时,尤其是词义辨析时,我该如何去区分,如何去解答呢?谢谢各位英语高手帮忙解答!辛苦你们了!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2010-10-26 13:29:52
我的一点粗浅体会:defer的推迟、延缓是有合理的或者说是正当的理由的,delay推迟后是可能会引起不良后果,造成错误的。比如:原计划今天开会,但是因为某些原因,会议要推迟到明天,我觉得应该用“defer”;我本来今天10点约了人见面,结果10点没赶到见面的地方,我觉得应该用“delay”。对了,delay涵盖的时间长度可能比较短,defer则应该是既可以较长时间也可以较短时间。

以上,非专业的体会
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2010-10-26 14:14:32
defer是主动的,是你主动推迟的。 比如你defer 你的offer。
delay是被动的,不是出于你的意愿,而是因为其他原因导致
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2015-12-26 20:52:02
delay 指“暂时阻挠或阻挡, 稍后可再继续进行”
defer指“决定延期至适当时期, 而且有意向将来一定继续作”
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群