翻译可能不到位,楼主姑且一看:
首先,在计算“净变化”时有很多层级,这就让“net(净) capital flow”和“gross(毛) capital flow”词有时表意不清(引申,参考企业“净利润”和“毛利润”)。比如说,测量资本流动的一个重要指标是金融部门中债务项的净变化,它可以描述一国非居民部门资产的净增长。我们称之为“净”变化是因为不同的债务项的变化都计算在其中了(相互抵消)。但是它在另一层面上又是“毛”计量,因为我们只看了债务项的变化,而没有计入资产项的变化。这也就是为什么很多文献把这一项记录为“gross capital flow”。
总体上作者在解释为什么net 和gross这两个概念的计算层级,以及在不同文献中的描述可能并不直接与本文相对应。net可以net很多层,其中某些层的结果又可以被称为gross。