吃早饭时,毛泽东宴请斯诺。入座后,毛泽东起立与斯诺热情碰杯。斯诺用中文祝酒:「毛主席万岁!」毛泽东则用英语回应:「Long live Snow(斯诺万岁)!」毛泽东接着又跟坐在自己身旁作为记录和翻译的王海容、唐闻生碰杯,然后幽了斯诺一默:「我看你这个说了半天woman(妇女)解放的人就是不尊重woman,你都不跟她们碰杯……」
年逾花甲的毛泽东学英语,幷不是从初级课本到中级课本这样循序渐进地「上课」,而是根据自己的特点,从实际出发,选择了一种独特的方法,一开始就把学习英语的重点放在了阅读政论文章和马列主义经典着作上。毛泽东那时只会说「How are you(你好)?」「Good morning(早晨好)!」一类简单的问候语,熟悉的英语单词和短语也不多。于是,他先从阅读英文版《人民中国》、《北京周报》杂志,新华社的英文新闻稿和英文参考的新闻、通讯、时事评论和政论文章入手,由浅入深,分步进行。这种学英语的方法效率幷不高,「吃力不讨好」,随读随忘,但毛泽东坚持不懈,锲而不舍。