全部版块 我的主页
论坛 经管考试 九区 经管留学 外语学习
1695 2
2021-05-12
pull one's leg

按字面理解是:拉某人的腿

很容易理解成:拖人后腿

这样理解正确吗?

假设一个女孩子与一个男孩子说了一句话

然后男孩子吓得哭了

旁边的人说了这么一句话

Obviously she is pulling his leg.

显然,她是和他开玩笑~

很多时候,当你开玩笑之后可以圆场说:

Hey,I'm just pulling your leg.

pull someone's leg

开玩笑或愚弄某人。

英语中涉及到leg的习语很多,有的很容易看出其意思

如:cost me an arm and a leg

这个短语想表达什么呢?

His conduct is open to criticism.

他的行为容易招惹批评。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2021-5-13 17:26:21
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2021-5-14 09:10:55
杨明凡 发表于 2021-5-12 06:50
pull one's leg

按字面理解是:拉某人的腿很容易理解成:拖人后腿这样理解正确吗?
Got it
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群