立即打开
She cried her heart out.她痛哭不止。讲解
“痛哭不止”可以用英文这样来表达:She cried her heart out. cry 我们知道是“哭”的意思,heart 表示“心”, cry one's heart out,直译就是“把某人的心都哭出来了”,意思就是说“某人痛哭不止、哭得死去活来、哭得心碎。”发音
我们在读这句话的时候,要注意 heart 和 out 可以连读,连读的时候, heart 的尾音 /t/ 可以浊化成 /d/ 的音,合在一起也就是 heart out.
重点拓展
我们再来拓展学习一下和 heart 有关的表达吧!
After one's own heart正中下怀;志同道合
- When you brought chocolates I knew you were a woman after my own heart.
当你去买巧克力的时候,我就知道你是我真命天女了。
- Tom is a man after my own heart: he also enjoys swimming, so we often go to the beach together.汤姆和我志同道合,也喜欢游泳,所以我们常常一起到海滩去。
Break someone's heart
使某人伤心
- Three things you should never break: relationships, promises, and someone's heart.
三样东西绝不能伤害:关系、承诺,还有他的心。
- Love can drive people insane, break their hearts and cause them to hate and even kill.爱情能使人丧失理智,使人心碎,相互仇恨甚至杀害。
Have a heart
发慈悲
- I had to have a heart-to-heart talk with her. 我得推心置腹地和她谈一谈。
- So if you must talk on your phone, have a heart and go outside.如果你必须打电话的话,发发慈悲到外面去打。
扫码加我 拉你入群
请注明:姓名-公司-职位
以便审核进群资格,未注明则拒绝
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章
扫码加好友,拉您进群