初恋
人们常说最难忘的是“初恋”,那是阳光下照入心底的剪影,那是课后肆无忌惮冲入心里的声音,那是人群里多看了一眼又一眼的身影……
那“初恋”的英语怎么说呢?
first crush
crush 除了“压坏,压碎”,还可表示“迷恋,暗恋”。
所以 first crush 也也可以表示“初恋”的意思
例句:
Like many men, he had his first  crush at the age of13. 
和很多人一样,麦迪森的初恋在他13岁的时候。
当然你也可以说是 first love ,简单直接,就是“第一次恋爱”的意思。
例句:
One can never forget one's first love. 一个人的初恋是最难以忘怀的。
早恋
很多人的“初恋”,其实也是“早恋”哦,那“早恋”的英文怎么说呢?
puppy love 早恋
puppy 美 ['pʌpi] 小狗,幼犬
看到这可能会有人问了?puppy love不是小狗狗的爱吗?
早恋,字面上翻译是小狗的爱,刚出生的小狗狗是天真无邪的,用来形容早恋是带有贬义的。青春期的男女生之间朦朦胧胧的单纯而又美好的爱,不是初恋。
例句:
The so-called puppy love problem is a thorny issue for all teachers. 
老师们大都把早恋看作一个棘手的问题。
暗恋
有些人的“初恋”其实并没有表明心意,而是默默地喜欢、偷偷的爱,这种感情叫做“暗恋”。
“暗恋”的英语表达很简单哦,可以说成:have a crush on sb~
在美剧《马男波杰克》中就出现了这个表达:
Bojack: When this is done, maybe it'll make a great story, you can tell that kid you have a crush on.
Hsung: Who, Joby? I don't have a crush on him. Get out of here. His jawline is, like, dumb.
-过了今晚,或许这个故事很适合讲给你暗恋的那个孩子。
-谁,乔比吗?我没有暗恋他。他下巴的轮廓傻爆了。
例句:
I have a crush on my friend Jerry! He's so cute. 
我暗恋上了我的一个朋友杰瑞。他太可爱了!
我是一个双层标题
有人说。暗恋可以说成是"secret love"吗?
好像字面上翻译像是“暗恋”,但实际上这个词的意思是“地下恋情”。
也就是说这是一中不能光明正大谈的恋情哦~
例句:
Their secret love affair lasted seven years. 
他们的地下情持续了七年。