Son of a ****
"Son of a ****"这句话相信大家都知道是什么意思吧。
没错,就是你想的那样。
这句话是美国的“国骂”。很多同学英语学得不怎么样,"Son of a ****"倒是记得很牢。
不过注意这句话的发音哦,不要把****(/bɪtʃ/)里的短元音/ɪ/念成了长元音/i:/。
那样听起来就像是在说 beach(沙滩)……
你本来想怒喝一声,破口大骂!
结果说成了sun of beach(沙滩上的一缕阳光)
突然就温暖阳光了起来,气氛就不太对了……
例句:
Go to hell. I'll kill that son of a **** when I get my hands on him!
去死吧,我要是逮住那个王八蛋,非要了他的狗命不可。
**** off
英语中的另一句大家耳熟能详的骂人话就是"**** off"了。
你可以翻译成“滚开、滚蛋”,当然你也可以不用这么委婉……
可以等价替换成中文中的常见粗口。
例句:
Will you please **** off?
你能不能给我滚开?