人生在世,谁不会做点白日梦呢?
我却总是做着不劳而获、一夜暴富的美梦。
谁也知道这些 daydream 多半是无稽之谈,但“想想”嘛,想又不犯罪,当然是怎么爽怎么来咯!
用英语来说,也就是 when pigs flys,等到🐖会飞了,咱们一个个的,也就圆梦了。
01.半斤八两,差不多
six of one and half a dozen of the other
- “Shall we give her chocolates or flowers?”“I don’t know, it’s six of one and half a dozen of the other.”“我们应该送她巧克力还是花呢?”“不知道,都差不多。”
- “Do you prefer doing audio or video?” “Oh, it’s six of one and half a dozen of the other.”“你更喜欢做音频还是视频呢?”“都差不多吧。”
02.
无稽之谈,绝不可能
When pigs fly/and pigs might fly
- Young lady, you will leave this house dressed like that when pigs fly!小姐,你要穿成这样离开这个家,简直就是无稽之谈。
- A: “One day, I will marry Wang Yibo.”B:“Yeah, and pigs might fly.”A:“总有一天,我会嫁给王一博。”B:“简直就是无稽之谈。”
03.年龄过大的求爱者或配偶,摇篮强盗
Cradle-robber A person whose sexual partner is much younger than they are.
- Your girlfriend is 20 years younger than you, don’t you feel like a cradle robber?你的女朋友比你小20岁,你不觉得你像个摇篮强盗吗?
04.事实如此
It is what it isUsed to say that a situation cannot be changed and must be accepted.
Asked if he was disappointed, he said, “It is what it is. I’m a big believer that when one door closes another one opens.”
当被问及是否失望时,他说:“事实如此。我坚信当一扇门关闭时,另一扇门就会打开。”
05.泄露秘密
Let the cat out of the bagTo allow a secret to be known, usually without intent.
06.达到目的的方法不止一种
There’s more than one way to skin a catThere are many ways to do something; to achieve a goal.
A: “The road is blocked.”
B: “Well, there’s more than one way to skin a cat. We can take the highway.”
A:“路被堵住了。”
B:“不只有一条路。我们可以走高速公路。”
07.别激动,沉住气
Keep your shirt on