You should just play by ear.
你应该见机行事。
讲解
Play by ear 直译是“按照耳朵演奏”,表示不用读乐谱就能演奏音乐。那这个的衍生含义就是“见机行事,随机应变”,to decide how to deal with a situation as it develops, rather than acting according to plans made earlier.
[color=rgb(74, 75, 76)"]发音
我们在读这句话的时候,要注意句子中的弱读,should 和 just 末尾的辅音都会读很轻,变成 should, just.
重点拓展
我们一起来学习一下其他和“见机行事”有关的英文表达吧:
act according to circumstances随机应变,逢场作戏
behave accordingly相机行事,采取相应的做法
It is helpful to know which sort of do you are at, so you can behave accordingly.
弄清楚你参加的是哪类派对,这很有用,因为这样你就可以相机行事。
That task would be made easier if it liberalised energy prices, because energy consumers would quickly learn the real value of what they were buying and behave accordingly.
如果它放开能源价格,这项任务还能容易一些,因为能源消费者很快就会懂得自己所购能源的真实价格,并采取相应的做法。
act on seeing an opportunity见机行事,采取行动