(註1)劉培育編《因明新探》,甘肅人民出版社出版,1989年,頁326。
(註2)Anandashankar B。 Dhruva 教授《入論》梵文精校本,`Gaekwads` Oriental Series卷38,1968年重印版。
(註3)《如實論》的梵文原著,失傳已久,漢譯僅有三章,不全。論的作者,有說是世親,因其內容如「類jati」與世親的《論軌》(vada-vidhi)相似;但也有人不同意此說。參見 Pre-Dignaga Buddhist Texts on Logic from Chinese Sources,Gaewad's Oriental series卷49,1930年,杜芝(Giuseppe Tucci)著譯;第一部份(《如實論》梵文還原本)頁
(註4)同上書卷。
(註5)梵語的標點符號主要有兩個︰“/”和“//”。前者類似逗號或分號,或一個未結束的句號;後者是一個句號,或總句號。還有一個特別的括號“iti”,表示在它之前的文句是引文,或者是一種特別說明或陳述。
(註6)《入論疏》,《入論》梵文精校本,Gaewad's Oriental Series卷38,正文頁16,第17~20行。
(註7)方括號標出的詞語是本文作者所加。
(註8)《入論疏》,《入論》梵文精校本,Gaewad’s Oriental Series 卷38,正文頁18,第1~3行。
(註9)《入論疏》,《入論》梵文精校本,Gaewad’s Oriental Series 卷 38,正文頁18,第13、16 、17行。
(註10)同上書、卷、頁,第14、15行。
(註11)柯利賢在解釋中實際上複述了天主的表述模式。見同上書、卷、頁,第13~20行。
本文转自:
http://www.jcedu.org/fxzd/ym/c4.htm