全部版块 我的主页
论坛 经济学人 二区 学术道德监督
3333 13
2011-11-01
正在想为什么把Mankiw翻译成曼昆,明明没有前鼻音的。
是不是梁小民的杰作?梁老师是山西老西,会不会是他?或者是山东人的杰作?哈哈……
有知情人指点一下。
还记得以前会俄语的老师说里昂惕夫按俄语发音应该是里昂杰夫,再如普京而不是普庭……
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2011-11-1 16:35:47
念着顺口?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2011-11-1 16:36:18
不知道咯!!!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2011-11-1 16:52:24
把知道的经济学者名字念了一些,觉得中文译名还真的做到“信达”二字;“雅”的不多,“费利民”(弗里德曼)算一个。比起人文学科中的费正清、高罗佩啊等自取的名字差多了。可像曼昆这样雅而不信达的好像不多。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2011-11-1 17:32:17
Mankiw, 应该读成ManQ, 我想大致应该是Q字没有对应的中文,所以才翻成昆吧
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2011-11-1 17:39:31
manchern 发表于 2011-11-1 16:52
把知道的经济学者名字念了一些,觉得中文译名还真的做到“信达”二字;“雅”的不多,“费利民”(弗里德曼 ...
费正清是自己取的中文名
我不太喜欢香港那种翻译,把弗里德曼翻成x利民
本来就是一个中性的称谓,何必要给他加上什么“利民”这样的褒义色彩呢
再说,老外就是老外,弗里德曼,一看就是外国人,很简单
名字跟中国人搞成一样,没什么区分度了
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

点击查看更多内容…
相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

加微信,拉你入群
微信外可尝试点击本链接进入