2011年欧洲年度热词 [url=/action/DocumentComment.aspx?id=1024455][/url]
而德国人、英国人选出一些政治人物名字的合称为热词,如默科奇(Merkozy)代指德国总理默克尔(Angela Merkel)和法国总统萨科齐(Nicolas Sarkozy)。
BWCHINESE中文网讯,2011年即将结束,各种盘点都会不约而同地出现,同样,国外也不例外。各国的词汇学家、词典编纂人都在试图用流行词汇概括即将离去的一年里发生的热点大事。
据国外媒体报道,最近,英国、德国、法国和西班牙等欧洲国家公布了年度热词,某媒体取其精华,整理出欧洲多国的年度流行语。
英国:受挤压的中产阶级(Squeezed middle)。这词是由英国反对党领袖埃德`米利班德(Ed Miliband)提出,尤指深受通胀、收入缩水、公共开支缩减政策影响的人群。
该词深入人心,因其在2011全年被无数次重复使用,被牛津英语大辞典的语言学家们评为年度热词。
德国:压力测试(Stresstest)。德国年度热词由德语协会组委会选定,原意为对某种系统或实体的稳定性的测试。该词目前在德语中运用于银行、核电站和火车站项目等话题。
法国:又爱又恨(Attachiant)。相比德国人和英国人,法国人更喜欢有创意的新词。“XYZ新词节”评出的这一词语由attachant(迷人的)和俚语词chiant(讨厌鬼)组合而成,意思是难以相处又不可或缺、不可代替的人。
西班牙:克雷塔罗(Querétaro)。西班牙塞万提斯学院选出的年度流行语是墨西哥一座美丽城市的名字——克雷塔罗。克雷塔罗的意思是,蓝色火蜥蜴岛。
此外,据国外媒体称,在西班牙、意大利和波兰分别统计后人们一致认为他们的年度热词是“愤慨( indignado /oburzony),代指席卷全球的公民愤怒抗议的运动。
而德国人、英国人选出一些政治人物名字的合称为热词,如默科奇(Merkozy)代指德国总理默克尔(Angela Merkel)和法国总统萨科齐(Nicolas Sarkozy),"克莱梅伦"(Clammeron)代指英国总统大卫•卡梅伦(David Cameron)以及副总统尼克•克莱格(Nick Clegg)。