全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管百科 爱问频道
2250 2
2012-02-28
一本日本翻译过来的统计学的书,将deviation score翻译成离差,感觉是翻译错了

书中deviation score的算法是:

deviation score = 标准计分 * 10 + 50 = ((每一数据 - 平均数) / 标准差) * 10 + 50

请问国内叫做什么呢?离差的意思应该是(每一数据 - 平均数),很明显不同
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2012-2-28 23:21:36
查到了,叫做“偏差值”

看来国内用得很少,国内一般用什么统计量来代替?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-6-10 21:35:33
我也在看这本书《漫画统计学》,也纳闷着呢。

顺着你说的‘偏差值’查了一下:
所谓偏差值:
背景是因为各次考试的平均值(通常为50分),不能反映考生全体的能力变化。比如,6月和11月的考生间如果有学力差别,对尺度点的平均值必须有相当的差别。如此说来,为了使得分能有“绝对的”比较的可能性,还要进一步花心思。   

所谓“偏差值”是指相对平均值的偏差数值。它与传统的以百分为满分的评价方法不同,通常以50为平均值,75为最高值,25为最低值。计算方法为将统一考试中个人的成绩减去平均分,再除以标准差,乘以10,最后加上50。偏差值要反映的不是试题的难度和个人的分数,而是每个人在所有考生中的水准顺位。如果考试是全国性的,那所得偏差值将表明考生在全国应考者中处于怎样的位数。由于偏差值在日本被看做学习能力水平的正确反映,日本的高中甚至大学也就把录取新生的标准换算成某种偏差值等级,而考生则根据自己的偏差值报考相同水准的学校。

http://bulo.hjenglish.com/question/43184/



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群