全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管百科 爱问频道
1358 5
2012-04-14
somewhat paradoxically, sticky prices play the role of muting the fall in prices that would otherwise occur after an expansionary monetary policy shock
感觉比较难理解的是,otherwise该怎么翻译。
我的翻译是:有点矛盾的是,粘性价格起到了减弱价格下跌的效果,而这应该是扩张性货币政策冲击的带来效果。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

全部回复
2012-4-14 13:59:53
勉强试一下哈,不当之处请楼主海涵!
窃以为,楼主的翻译,前半部分基本是正确的,不过在意思的衔接上不够准确。
somewhat paradoxically, sticky prices play the role of muting the fall in prices that would otherwise occur after an expansionary monetary policy shock
在楼主翻译的基础上进行适当的修正,结果如下:
有点矛盾的是,粘性价格起到的是减弱价格下跌的效果,然而这种结果本应该是由扩张性货币政策的冲击引起的。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-4-14 14:01:34
我的理解:that是the fall in prices的定语从句。otherwise指:若是没有sticky prices,则an expansionary monetary policy shock会引起the fall in prices
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-4-14 16:04:19
有点矛盾的是,粘性价格起到了减弱价格下跌的效果,若无粘性价格,扩张性货币政策冲击之后价格则会下跌。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-4-14 18:31:25
我比较赞成楼上的翻译
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

2012-4-17 13:34:47
多谢各位帮忙,翻译的非常的不错!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群