一、【子罕却玉】
子罕守廉。却玉有道。使富而归。不贪为宝。
【原文】
周宋乐喜。即司城子罕也。宋人或得玉以献。弗受。献者曰。以示玉人。玉人认为宝也。故敢献之。子罕曰。我以不贪为宝。尔以玉为宝。若以与我。皆丧宝也。献者稽首曰。小人怀璧。不能够越乡。纳此以请死也。子罕寘(zhì)诸其里。使玉人为之攻之。富、而后使复其所。
象以齿而焚身。麝以香而丧命。匹夫无罪。怀璧其罪。献玉者亦知之矣。而子罕乃曲予成全。不以此故而伤己之廉德。且其谏筑台则请俟(sì)农毕。出饥粟则贷而不书。宜乎叔向称宋之乐、其后亡者也。
《德育书本》第三册 廉篇
【白话解释】
周朝时候。宋国乐喜。就是叫做司城子罕。宋国有一个人。得到了一块宝玉。就去送给他。子罕不愿收受。送玉人说。我把这块玉给玉工看过了。玉工说是件宝贝。所以我敢来送你呀。子罕说。我是拿不贪当宝贝。你是拿这块玉当宝贝。倘然你把这块玉送给了我以后。那么我丧失了不贪污品行。你丧失了一块玉。岂不是大家都丧失了宝贝吗。送玉人叩头到地说。小人有了一块宝贝。恐怕发生危险。不可走到别地方去了。我所以来送你这个。就是来请求免死。于是子罕就把这个人送到了他 ...
附件列表