《五柳先生传》
魏晋·陶渊明
先生不知何许人也,亦不详其姓字,宅边有五柳树,因以为号焉。闲静少言,不慕荣利。好读书,不求甚解;每有会意,便欣然忘食。性嗜酒,家贫不能常得。亲旧知其如此,或置酒而招之;造饮辄尽,期在必醉。既醉而退,曾不吝情去留。环堵萧然,不蔽风日;短褐穿结,箪瓢屡空,晏如也。常着文章自娱,颇示己志。忘记得失,以此自终。
赞曰:黔娄之妻有言:“不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。”其言兹若人之俦乎?衔觞赋诗,以乐其志,无怀氏之民欤?葛天氏之民欤?
【译文】
不知道五柳先生是什么地方的人,也不清晰他的姓字。由于住宅旁边有五棵柳树,就把这个作为号了。他安宁静静,很少说话,也不艳羡荣华利禄。他喜爱读书,不在一字一句的解释上过分深究;每当对书中的内容有所领悟的时候,就会快乐得连饭也忘了吃。他生性宠爱喝酒,家里穷常常没有酒喝。亲戚朋友知道他这种境况,有时摆了酒席叫他去喝。他去喝酒就喝个尽兴,盼望肯定喝醉;喝醉了就回家,竟然说走就走。简陋的居室里空空荡荡,遮挡不住寒冷和烈日,粗布短衣上打满了补丁,盛饭的篮子和饮水的水瓢里常常是空的,可是他还是安稳得意。经常写文章来自娱自乐,也略微透露出他的志趣 ...
附件列表