全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
85 0
2025-06-04
20176
月英语六级翻译练习:北京市胡同
  人们说,真正的北京文化是胡同
(hutong)
和四合院
(quadrangle
courtyard)
文化。它们比髙楼大吸引的海内外游客更多。现在,胡同已经
成为北京文化的代表,因此对于想了解当地的历史文化的人来说,胡同
是首选。胡同是蒙古词,意思是
“水井”。在元朝,蒙古人髙度重视水,
所以几乎每一个城市社区都围绕一口井设计。直到今天,人们仍然可以
在胡同中找到枯井。每条小巷中都有故亊。在古代,它们的名宇是口口
相传的,胡同里没有路标
(signpost)
。直到明、清两代,
胡同的名字才
逐渐被书写下来。
  参考翻译
:  People
saythat
thereal
culture
ofBeijing
istheculture
ofhutong
andquadrangle
courtyards.Theyattract
more
tourists
from
home
andabroad
than
thehigh-rise
buildings
andlarge
mansions.Now
hutongshave
become
re ...
附件列表
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群