全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
93 0
2025-06-07
青岛滨海学院精品课程

英语精品课程
            孙敏副教授
慎与修辞
New lesson i. The representation of the main contents of Chapter 7 (展示本章重点) 本章重点:修辞学在英译汉时使用:译文要明确无误;翻译要考究“语工”;行文要文约而事丰;叙事层次要分明;文顺字顺,承上启下,自然流畅;选词要适当,用词要得体;恰当利用汉语四字词组;保持原文修辞方法,灵活利用译入语修辞方法。
ii. A study of the translating techniques in detail:
Part One 理论
一、译文要明确无误二、翻译必须考究“语工”三、译文力争文约而事丰四、叙述层次要分明五、文从字顺,承上启下,自然流畅六、选词要适当,用词要得体七、适当利用汉语四字词组 八、尽可能保留原文修辞方法,或灵活利用 译入语修辞方法,以增强译文力量或效 果。    补充材料:几个常见英语修辞
附件列表
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

相关推荐
栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群