部编版语文七上《寓言四则》第四则《
杞人忧天
》标准翻译及课文理解
杞人忧天
《列子》
杞国有人忧天地崩坠,身亡
(wú)所寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”
其人曰:“天果积气,日月星宿
(xiù),不当坠耶?”
晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中
(zhòng)伤。”其人曰:“奈地坏何?”
晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇
(chú)步跐(cǐ)蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍(shì)然大喜,晓之者亦舍然大喜。
崩坠:崩塌陷落。
亡:无,没有。
寄:依靠,依附。
晓:告知,开导。
积气:聚积的气体。
若:你。
行止:行动,活动。
奈何:为何,为什么。
果:如果。
星宿:星辰,天上的星星。
只使:纵使,即使。
中伤:伤害。
积块:聚积的土块。
四虚:四方。
躇步跐蹈:这四个字都是踩、踏的意思。
舍然:消除疑虑的样子。舍,通“释”,解除、消除。
杞国有个人
担忧天会崩塌地会陷落
,自己无处容身,以至于
整天睡不
好觉,吃不下饭。另外又有个人为这个杞国 ...
附件列表