全部版块 我的主页
论坛 提问 悬赏 求职 新闻 读书 功能一区 经管文库(原现金交易版)
92 0
2025-06-24
欸乃曲五首其二翻译
  欸乃曲五首其二翻译
  欸乃曲·其二
  元结 〔唐代〕
  湘江二月春水平,满月和风宜夜行。
  唱桡欲过平阳戍,守吏相呼问姓名。
  译文
  二月的湘江春水上涨水面辽阔,圆月高照和风拂面正是夜行的好时候。
  当桨声伴着歌声的节拍,行驶近平阳戍时,突然传来高声喝问,打断了船歌:原来是戍守的官吏在喝问姓名。
  注释
  欸(ǎi)乃曲:即“山歌”或“船歌”的别称。欸乃,与“霭乃”、“嗳乃”同音同义,拔船的声音。一说是湖南、广西以及贵州三省交界广大地方山歌末尾时用高亢嗓音喊唱出来的一声号子。元结自注:“欸乃:棹舡之声。”
  桡(ráo):船桨。
  唱桡:高唱行船曲。
  平阳:地名。作者家居浯溪时写的《寒泉铭》中有“湘江西峰直平阳江口,有寒泉出自石穴”句子,从诗中意,平阳应是在浯溪附近,诗中有平阳“守吏相呼问姓名”句,这是否是指祁阳,还有待考证。
  戍:戍卫的地方。
附件列表

欸乃曲五首其二翻译.docx

大小:19.64 KB

只需: RMB 2 元  马上下载

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

栏目导航
热门文章
推荐文章

说点什么

分享

扫码加好友,拉您进群
各岗位、行业、专业交流群